祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而智勇多困于所溺是什么意思等问题,小编将为你整理以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:惠生活 » 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏