戏说“烩女”盛宴创新or闹剧资讯速递
荒诞不经(jīng),滑天下之大(dà)稽(jī)!三个女儿一锅(guō)烩(huì)大团圆婚礼,哟,这创意,简直亮瞎(xiā)了我的钛合金(jīn)狗眼!科技(jì)行业也来赶这场热闹,真真(zhēn)是开了眼了。
所谓(wèi)“烩女”盛宴,不过(guò)是一群无聊之人炒作的噱头。说什么引领创新新时代,我呸!若这也能叫创新,那(nà)世间岂不(bù)遍(biàn)地(dì)都是创新者?这 不是(shì)明摆着让人笑掉(diào)大(dà)牙吗?
且慢(màn),让我以杠精之视角,撕开这场“盛宴”的伪装。
首(shǒu)先,(此(cǐ)处删除两个字)这场闹剧的始作俑者,竟(jìng)敢大言不惭地(dì)标榜“创新”。若论创新 ,我国诸多科技(jì)巨头在人工智能、5G、量子计算(suàn)等领域取得的(de)成果,那才(cái)叫真正的创新!尔等竟敢(gǎn)拿一场荒唐的婚礼来(lái)蹭热度,真是不要脸至极(jí)!
再来说说这场婚礼的主(zhǔ)角——三个女儿。哟,这是生怕别(bié)人(rén)不知道你们家有(yǒu)三胞胎还是咋的?非得(dé)搞这么一出闹剧来(lái)博(bó)眼(yǎn)球(qiú)?难(nán)道你们的人生(shēng)价值戏说“烩女”盛宴创新or闹剧资讯速递,就(jiù)只剩下被 “烩(huì)”一锅的(de)份儿?
杠精我,不禁要为(wèi)这场“盛宴”的参与者们悲 哀。你们(men)可曾(céng)想(xiǎng)过,当你们沉浸(jìn)在这场荒唐(táng)的婚礼中时,世人(rén)如何看待你们?当你们被贴上“烩女”的(de)标签,尊严和(hé)自尊何在(zài)?
此时此刻,我的内心充(chōng)满(mǎn)愤怒,犹如火山喷发。我诅咒这场闹剧的策划者,愿你们余生(shēng)都被(bèi)世人嘲(cháo)笑!我诅咒那些(xiē)盲目跟风的(de)人,愿你们(men)早日清醒,别再(zài)让这(zhè)场闹剧(jù)继续上演!
然而,(此处删除两个字)愤怒之余,我又深感无奈。在这个娱乐至死的年代,人们似乎已经失 去了辨别是非的能力。一场(chǎng)荒唐的婚礼(lǐ),竟能(néng)引发如此大的关注,可见世道之悲哀。
罢了,罢了。我本杠精,言(yán)语(yǔ)刻薄,或许(此处(chù)删除(chú)两个(gè)字(zì))能唤醒一些(xiē)人吧。只希(xī)望这(zhè)场“烩女”盛宴(yàn)尽早落幕(mù),还世(shì)间一个清净(jìng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戏说“烩女”盛宴创新or闹剧资讯速递
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了