“中韩双字”闹剧:家长们的科技“杰作”
“哎呦,真是开了眼(yǎn)界!”这可不是什(shén)么新出的科技(jì)产品,也不是(shì)什么震撼的科学发现,不过是家长们在孩子教育的(de)“舞台”上,上演的一出“中韩双字”戏(xì)码。科技(jì)行业?哈 ,这(zhè)恐怕要让那(nà)些真正搞科技的专(zhuān)家们笑掉(diào)大牙(yá)!
家长们,你们可真(zhēn)是“天(tiān)才”!硬(yìng)生生把本是平淡(dàn)无奇的学生作业,搞成(chéng)了(le)全民热议(yì)的“科技新潮”。怎么着,还打算申请个专利,拿个科技创新奖?
“中韩双字”,听(tīng)上去挺高大上的,不知道的,还(hái)以为你们研究出(chū)了什么新(xīn)的语言学习法。别忘了,这(zhè)可是科技(jì)行业,你们这“创新”,怕是连科技的大门都没摸着(zhe)吧!
说什么“国际化教育”,我看你(nǐ)们这是在“挖坑”教育。“中韩双字”闹剧:家长们的科技“杰作”孩子们原本纯真的心灵,被你们这“双字”折腾得够呛。你们可 真是“爱心满满”啊!
家(jiā)长们,你们是不是(shì)觉得自己的“杰作”很得意?来,让我(wǒ)这个“吃瓜网友”给你们泼(pō)盆冷水!这“双字(zì)”教育,不过是一场闹剧,一场自以为(wèi)是的“科技狂欢”。
科技(jì)?哈,你们(men)这是在侮辱这 个词!人家研(yán)究的是星辰大海,你们却在这琢磨怎么把汉字和韩字硬凑在一起。这哪是教育,分明是(shì)“杂(zá)技”!
别以为在孩(hái)子的作(zuò)业本上写几个韩字,就(jiù)能让他们成为“国际化人才”。你们这“聪(cōng)明绝顶”的做(zuò)法,不过是给孩子徒增烦恼(nǎo),让(ràng)他(tā)们在同学面前抬不起头!
家长们(men),醒醒(xǐng“中韩双字”闹剧:家长们的科技“杰作”)吧(ba)!别再拿“中韩双字”当回(huí)事了(le)。科技行业的发展(zhǎn),靠的是真(zhēn)正的创新和实力,而不是你(nǐ)们这(zhè)“小儿科(kē)”的玩意。
你们这“杰作”,不过是一场笑话。而这笑话的(de)“主角”,正是你们自己(jǐ)!别忘了,当(dāng)你(nǐ)们为 这“双字”闹剧欢呼时,真正的科技浪潮正在将你们拍在沙滩上!
“中韩双字”,家长(zhǎng)们,你们可真(zhēn)是“人才”!不过,这样的(de)“人才”,还是少一些为妙(miào)!别忘了(le),科技(jì)行业,不是你们“玩耍”的乐园!
“哎呦,真是开了眼(yǎn)界!”这(zhè)可不是什么(me)新出的科技产 品,也不是什么震撼的科学(xué)发现,不过是家长们在孩 子教 育的 “舞台”上(shàng),上演的一出“中韩双字”戏码。科技行业?哈,这恐(kǒng)怕要让那些真正搞科技的专家们笑掉大牙!
家长们(men),你们可真是“天才”!硬生生(shēng)把本是平淡无奇的(de)学生(shēng)作业,搞成了全民热议的“科技新潮(cháo)”。怎么(me)着,还打算申请个专利,拿(ná)个科技创新(xīn)奖?
“中韩双字”,听上去挺高大上 的,不知道的,还以为你们研究出(chū)了什么新的语言学习法。别忘了,这可是科技行业,你们这“创(chuàng)新”,怕是连科技的大门都没摸着吧!
说什么“国际化教育”,我看你们这是在“挖坑”教育。孩(hái)子们原本纯(chún)真的心灵,被你们这(zhè)“双字”折(zhé)腾得够呛(qiāng)。你们可真是“爱心满(mǎn)满”啊!
家长们(men),你们是不是觉得自(zì)己的“杰作”很(hěn)得意?来,让我这个“吃瓜网友”给你们泼盆冷水!这“双字(zì)”教育,不(bù)过是一场闹剧,一场自以为是的(de)“科技狂欢”。
科技?哈,你们这是在侮辱这个词!人家研究的是星辰大海,你们却在这琢磨(mó)怎么把汉字和韩字硬凑(còu)在一起。这哪是教育(yù),分明是“杂技”!
别以为在孩子的作业本上写(xiě)几个韩字,就能让他们成为“国际(jì)化人才”。你们这“聪明绝顶”的(de)做法,不过是(shì)给孩子徒增(zēng)烦恼,让他们在同学面前抬不起头!
家长们,醒醒 吧!别再拿“中韩双(shuāng)字”当回事(shì)了。科技行业的发展(zhǎn),靠的是(shì)真(zhēn)正的创新和实力,而不是你们这“小(xiǎo)儿科”的玩意。
你们(men)这“杰(jié)作(z“中韩双字”闹剧:家长们的科技“杰作”uò)”,不过是一场笑话。而这笑话 的(de)“主角 ”,正是你们自己!别(bié)忘了,当你们为这“双字”闹剧欢呼时(shí),真正的科技浪(làng)潮正在将你们拍在沙滩上!
“中韩双字”,家长们(men),你们可真是“人才”!不过(guò),这样的“人才(cái)”,还是少一些为妙!别忘了,科技行业(yè),不是你们“玩(wán)耍”的乐园!
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 “中韩双字”闹剧:家长们的科技“杰作”
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了